Publicidad

RSS idioma

La inteligencia artificial ha comenzado a desarrollar su propio lenguaje, que los humanos no entienden

Comentar
La inteligencia artificial ha comenzado a desarrollar su propio lenguaje, que los humanos no entienden

Hace poco nos lo advirtió Elon Musk, hay que comenzar a ponerle regulaciones a la inteligencia artificial o la misma, tal como en el cine, podría llegar a salirse de nuestras manos. Por ahora todo ello nos suena como a un cuento de ciencia ficción, pero si tomamos en cuenta que las computadoras con IA hoy día ya manejan coches, juegan videojuegos como profesionales, pintan cuadros, componen canciones y conversan con los humanos en forma de bots, el panorama podría cambiar muy rápidamente.

Leer más »

こんにちは英語: Duolingo ya enseña (bastante) japonés, y hacerlo no ha sido nada fácil

Comentar
こんにちは英語: Duolingo ya enseña (bastante) japonés, y hacerlo no ha sido nada fácil

Duolingo lleva años enseñando idiomas de una forma práctica y divertida, pero sus creadores siguen desarrollando nuevos cursos que permiten aprender aún más incluso cuando esos idiomas se encuentran entre los más difíciles del mundo. Es el caso del japonés.

Acaba de estrenarse el curso para que gente de habla inglesa pueda aprender japonés a través de Duolingo, y aunque el nivel de dominio del lenguaje no es tan alto como el que pueda conseguirse en otros idiomas tras terminar estos singulares cursos, este es un primer paso fantástico que demuestra que aprender idiomas tan complejos es factible incluso desde el móvil y de forma gratuita.

Leer más »
Publicidad

La inteligencia artificial que traduce idiomas en Google también ha creado uno propio

Comentar
La inteligencia artificial que traduce idiomas en Google también ha creado uno propio

Los sistemas de traducción basados en motores de inteligencia artificial son una de las áreas en las que Google lleva tiempo investigando. Hace unos días nos enterábamos del uso de redes neuronales en el proceso, pero resulta que ese sistema traduce idiomas, sino que es capaz de crearlos.

Google usaba el inglés como puente intermedio entre la traducción de idiomas como el japonés y el coreano, pero los responsables de este servicio probaron a hacer algo curioso: quitar el inglés de la ecuación para ver qué hacía el sistema. El resultado fue singular: el sistema de traducción de Google creó aparentemente una interlingua, una lengua artificial propia para poder completar la traducción.

Leer más »

El inglés no nativo en machine learning: cuando los errores mejoran el entendimiento

Comentar
El inglés no nativo en machine learning: cuando los errores mejoran el entendimiento

Hace unas semanas hablábamos de las diferencias de planteamiento de lanzar un chatbot en India a hacerlo en Estados Unidos, siendo en este caso el idioma una barrera clara. Pero hablando de entendernos con las máquinas puede que, incluso hablando ambos el mismo idioma, no lleguemos a un entendimiento.

De hecho es algo que podemos observar ya entre nosotros. En ocasiones ocurre que hay bastantes diferencias en la manera de hablar una misma lengua entre quienes lo hacen de manera nativa y quienes la han aprendido como secundaria (evitando involuntariamente expresiones coloquiales y demás), y justo esto es lo que observaron en el MIT y trataron de solucionar con una base de datos en inglés no nativo.

Leer más »
Publicidad
Inicio